BLOGGER TEMPLATES - TWITTER BACKGROUNDS »

joi, martie 24, 2011

Scrum, fum şi vânt

Scrum, fum şi vânt
=abracadabra=


*
undeva la jumătatea distanţei dintre vis şi realitate
îţi spuneam dimineaţă
după amiaza era fumul filiform, contorsionat în rotocoale
estompând realitatea cu aburi de rooibos
lumea reală era mai visată decât aceea imaginată
carnea albă, subţire, sorbind absentă din paharul cu whisky
mi-ar fi plăcut brusc să fiu un personaj fictiv
trăindu-mi libertatea iluzorie prescrisă de apăsătorul destin
fără de care să nu exist

nici eu, nici scriitorul meu.

o pagină despre mine... ca o autoflagelare

fenomenul recurent de vină şi Stănescu la fel de recurent:
florin piersic se simte vinovat şi scrie opere cumplite pline de frustrare. scurt.
între timp o femeie cu mănuşi de box se gândeşte la Africa
şi eu imperceptibil mă sustrag în lumea ascunsă sub pielea perfect întinsă
ţopăi imaterială prin structura-mi organică:
şerpuieşte, ca o nălucă de fum dens ce sunt
alunec în neştire peste fascii de muşchi şi tendoane
mă arcuiesc încet, dar sigur pe liniile de rezistenţă ale mâinii
mă arunc sinucigaş în torentul voluptos al sângelui - în care mă învârt ca un titirez
aşa ajung fierbinte şi roşie în spaţiul virtual dintre girusuri - vizuina mea personală
strâmtă şi întunecată
nimeni, niciodată

singură, singură, singură

de acolo văd şi cu lumina stinsă
din spatele privirii ferm împăienjenite
cum oamenii se frământă pe dinăuntru, materiali ca un ghem de şerpi încâlciţi
şi-mi pare rău pentru ei.



**
îmi renumăr în gând oamenii şi brusc realizez ceva esenţial
despre estetica cuvintelor, despre definiţia secretă a artei:

o bucată de hârtie aruncată în gară se roteşte pe traiectorii
predefinite, calculabile şi de-a dreptul previzibile
schiţându-şi inconştientă autoportretul
despre care Borges zice că e suma hârtiilor lui scrise
şi conturat de foi Ernesto e schimonosit de durere
despre portretul hârtiei aruncate în gară se pot spune multe
dar ea nu va şti niciodată cât de iluzorie e libertatea cu care se avântă în aer
aşa cum nici vântul închipuindu-şi că e liber şi dipreţuind naivitatea hârtiei
nu-şi va simţi destinul încadrându-l elegant şi perfect
între condiţiile strâmte şi abrupt delimitate
care l-au născut şi i-au permis existenţa

destinul sumbru al tuturor lucrurilor se apropie şovăind
de omul blestemat să le vadă în toată rigiditatea lor apăsătoare
pe toate, fără discriminare
din care cel mai crunt e al lui
şi paradoxal, ai fi zis că măcar el singur şi aproape orb
ar fi liber de sorţi prefabricaţi



***
în dulcea vâltoare a nimicului mai rostogoleşti pe masă o sferă stilizată de fum
închizi ochii şi de fiecare dată când îi deschizi redevii
un ritm indigen subliminal inclus în cheia indescifrabilă a umanităţii noastre
pentru moment, limbajul în care ni se scrie codul se întinde leneş
între linii ascuţite
de portativ

când ne accesăm într-un final limbajul interior devenim
cine am fost precrişi să fim
şi nicicând nu e iluzia libertăţii mai liberă şi mai iluzorie ca atunci

cum să nu-l iubesc când el însuşi e încriptat cu litere aprinse
pe suprafaţa interioară a sferelor goale care mă compun

Ernesto, mai închis şi mai lipsit de libertate ca oricând în sfera mea aprinsă, n-ai căpătat vreodată mai mult sens; şi-atunci, cu plecăciune, îţi

Mulţumesc!

duminică, martie 20, 2011

pairable wings

i saw her today: the same short, broken wings
gasping for attention
and i realized my wings are greater, fresh born and not yet extended
to their full length
i can not be without my wings

my wings are to protectively
contain the few

all i need is a set of comparable wings to protect
all i need is wings to hold me when i'm tired
without feeling shame, guilt nor frustration about it
to rise from your own ashes
be some insignificant phoenix
and burn with all your might for the one pair
of pairable wings

sâmbătă, martie 19, 2011

exercitii de descompunere

lumea se depixeleaza defecta cu fiecare pas
facut spre tabloul asimptotic al spatiului si timpului

ma invart orbital in jurul propriului meu trup
si-l vad multidimensional lepadandu-se de sine
tu adulmeci de la distanta, bidimensional si distorsionat
te zbati in norul dens care-mi pluteste sub frunte
inchid ochii si zbor imperceptibil
cand ii deschid lumea se invarte imponderabila si imaginara
imi scap printre degete cuvintele care se ordoneaza aleator, de la sine
printre cioburile in care imi explodeaza mintea
ramane dimineata, scurta si rece, tramvaiul gol
si parchetul de lemn zgariat

colorful butterflies amidst which I lived blissful oblivion
fade

duminică, martie 13, 2011

jucarie

e curajul cel care imi lipseste adesea
e curajul si energia de a sari primul gard din cursa kilometrica
ce mi se asterne inainte odihnitoare ca o ceata de dimineata.
mergi balansat, perfect echilibrat
iti scuturi mana si te lovesti de perete
cu zgomot surd iti intinzi gatul in sus, in prelungirea propriei minti.

rasufli usor, esti in aer, pe traiectorii imprevizibile, dar
vizibil distorsionate
iti suni clopoteii inainte sa te izbesti inerta de urmatorul personaj macabru
care te ia de mana si te impinge mai departe
pe traiectorii sferice.

celor mai vechi si implicit mai nobili, ca si celor proaspat nascuti ieri
le sufli usor in lumanari, le sufli usor peste cap, de trei ori
ca sa-i protejezi de deochi

sâmbătă, martie 12, 2011

under the skin

they crept on my left hand - twisted twigs
branching out of the glass I was holding.
my picture froze and cracked
as the tree growing out of my red wine [yes, red]
keeps leaving scars piercing thin-paper skin

I choke and gladly stop to wallow
but there is no time, my hands will soon grow into trees
do you get me?
...running out of the time I stole

marți, martie 01, 2011

Abaddon


Vremuri ferice când îi sărbătoream ziua de naştere
şi eu eram fericit şi nimeni nu murise
şi să-mi supravieţuiesc eu mie însumi
ca un chibrit stins
masa aşteaptă cu mai multe scaune, cu farfurii pictate mai frumos
cu mai multe pahare
[- Cum o mai duci, mamă? i-am spus]
Opreşte-te, sufletul meu,
nu te gândi.



[ABADDON, el Exterminador, Ernesto Sabato]